Donnerstag, 31. Oktober 2013

Der Fußbodenbelag des politischen Parketts

Mir drang zu Ohren, dass jemand die Handarbeitsthemen in meinem Blog - nun ja, eher belächelte. Wenn man sich nicht für Derartiges - Handarbeiten, Inneneinrichtung etc. - begeistere, sind solche Themen angeblich nicht von Belang.
Vor zwei Tagen habe ich über meinen ovalen Balkonteppich berichtet, der fürs nächste halbe Jahr nach drinnen ins Warme gezogen ist. Und ich möchte zeigen, dass er weit mehr ist als nur ein fußsohlenschmeichelnder Bodenbelag.

Vorweg die technischen Details.
Nach dem Verbrauch diverser Tüten Stoffstreifen aus unterschiedlichen Second-Hand-Läden in Göteborg hat der Teppich bisher die stolzen Ausmaße von 205 x 105 cm und ist trotzdem ohne Weiteres in einer herkömmlichen Waschmaschine waschbar. Er könnte gern noch ein wenig an Größe zulegen, wenn ich geeignete Stoffreste auftreiben kann. Fragt mich nicht wie viele Rollen Garn er außerdem geschluckt hat. Das hatte ich vorher ja gar nicht auf dem Schirm. Dafür muss man wirklich ne günstige Quelle finden, wenn man sich an die Produktion eines solchen Monstrums macht.

Dieser Teppich ist aber weit mehr als Stoff und Garn. Er mag auf den ersten Blick ganz unschuldig aussehen, manch einer würde auch "öko" oder "hippiemäßig" sagen, auf den zweiten entpuppt er sich allerdings als höchst politisches Objekt. 
Zuerst finde ich, dass Inneneinrichtung etwas ist, das nun wirklich jeden betrifft, der ein Dach über dem Kopf hat (was bei den anstehenden Temperaturen hoffentlich möglichst viele sind). Also erzählt mir nicht, Teppiche gingen euch nichts an. Die Farben sind natürlich Geschmackssache, keine Frage.


Es ging auch nicht vorrangig darum ein hübsches, buntes Chichi für meinen Balkon zu machen. Es geht darum Dingen, die schon als Müll kategorisiert waren, einen Wert und eine Bedeutung zurückzugeben. Es fasziniert mich, was man alles mit 2 Händen aus vermeintlichem Schrott machen kann. Recycling ist mehr als Materialien wiederzuverwenden. Ich bin es leid, dass man bei "Recycling" oder "Öko" immer sofort an filzhaarige Kommunler in Schafwollpullis denkt. Die Leute bezeichnen mich als Hippie? Fein. Das seh ich wohl kaum als Beleidigung. So ein Teppich ist die Antwort auf die so oft verdammte Konsumgesellschaft. Wir leben im ständigen Überfluss und sind Firmen ausgesetzt, die sich an uns ne goldene Nase verdienen. Was die Leute darüber nicht ständig meckern! Also die, die wenigstens noch ein bisschen denken. Aber auch bei denen reicht das meistens trotzdem nicht aus selbst aktiv zu werden. Was kann man selbst schon bewirken. Also lehnt man sich zurück und tut lieber gar nichts.

Für mich muss es nicht immer neuwertig sein (ausser Unterhosen - da hab selbst ich ne Grenze). Weil ich es hasse billig in Asien produzierte Dinge teuer zu kaufen. Weil viel zu schnell viel zu viel weggeschmissen wird. Kaufen wir neu, ist ja egal, kostet ja nichts. Und weil es mich immer wieder erstaunt was Andere so als "Müll" bezeichnen. Mann, was wir schon alles für Schätze im Sperrmüll und in Containern gefunden haben...


Am Montag hatten wir in der Schule echt ne Diskussion über umweltfreundliches Verhalten. Es ging ums Wassersparen, das Mindesthaltbarkeitsdatum auf Lebensmitteln und das Kompostieren von Essensresten. Die anderen finden mich seither wohl noch freakiger als zuvor. Urgs, ich benutze das Badewasser meines Mannes .... esse 'abgelaufene' Lebensmittel ..... kaufe benutzte Klamotten. Und zu allem Überfluss finde ich es nicht eklig Kompost zu verwenden. Kompost!! Das Zeug, das aus Speiseresten gemacht wird!! *würg* Es gibt wirklich Menschen, bei denen ich mir nicht sicher bin, ob die wissen woher das Obst und Gemüse im Supermarkt kommen. Da lässt sich jedes Familienmitglied ne eigene Badewanne ein, weil man sich mit dem 'dreckigen' Wasser des geliebten Familienmitglieds ja nicht saubermachen kann. Ich meine, ich möchte nun wirklich nicht mit meinem Nachbarn dasselbe Badewasser benutzen, aber ist es nicht was anderes bei Mann und Kind? Wie seht ihr das? Immerhin scheuchen wir die nackige Katze nach uns durch die Wanne und nicht andersrum. ;) Meine Fresse, wir haben solche Luxusprobleme! Anderswo würde das halbe Dorf in derselben Wanne baden und hinterher würden sicher nicht wenige auf die Idee kommen das Wasser noch zum Kochen zu verwenden.
Ich kenne Leute, die keine Pflanzen in ihrer Wohnung haben, weil die zu viel Dreck machen. Die ihre Freunde nicht danach auswählen, ob sie nett sind oder nicht, sondern ob der Abfluss des Gästewaschbeckens geputzt ist. Die immer ein Auge darauf haben, wann der Nachbar das letzte Mal seine Fenster geputzt hat und wehe das ist länger als 4 Wochen her! Ohne Scheiß.

Übrigens kamen wir auch auf Veganismus zu sprechen, und nach all dem ungläubigen Gefrage ("Du isst keinen Fisch? Und auch keine Milch? Und Butter?? ...  Was isst du denn dann überhaupt???") passierte das, was ja eigentlich immer passiert - man überdenkt nicht die Gründe, die der Andere für sein Verhalten vielleicht haben mag, sondern sucht nach seinen Fehlern. Ich wurde also sofort auf meine Lederschuhe festgenagelt, damit man ja nicht darüber nachdenken muss, ob ich nicht mit den traurigen Mama- und  Babykühen, den Massenschlachtanlagen, den überfischten Meeren und den Millionen toten, männlichen Küken eventuell vielleicht ein klitzekleines bisschen Recht haben könnte. :D Hach ja, Menschen...

Dann kann man also letztendlich feststellen, dass ich hier den ganzen Tag politisch verdammt aktiv bin. Wer hätte das gedacht.

Dienstag, 29. Oktober 2013

Winterspeck


Ich muss ganz ehrlich sagen: ich habe Angst vor dem Winter, der unweigerlich vor der Tüt steht. Hier in dieser Gegend unterscheidet sich die allgemeine Wettersituation nicht besonders von der in meiner Heimat, aber die Tage sind noch kürzer und der Winter länger. Ein halbes Jahr Winter, der gar nicht mehr aufhört. Bis Weihnachten ist noch alles lustig und gemütlich, auch bis Neujahr ist es kein Problem, mit den Glücksgefühlen kommt man sogar noch durch den Januar. Aber dann ist's vorbei. Monate, die sich wie Kaugummi ziehen, voller Dunkelheit, Matsch und Kälte. Dieses Jahr möchte ich vorsorgen. Meine Wahl: das Wohnzimmer in ein winterliches Kuschelzentrum verwandeln.Quasi das Äquivalent zum Anfressen des Winterspecks vorm Winterschlaf.

I really have to admit: I'm scared of the winter, that's just around the corner. Here in this area the weather situation is pretty like the one at 'home' where I come from - but the days are even shorter and the winter is longer. Half a year of winter, that just doesn't come to an end. It's all fine until Christmas, also New Year is no problem, you even get through january with your hapiness hormones. But then it's over. Months drag on like molasses, full of darkness, mud and cold. This year I want to be prepared. My choice: turning the living room into a winterly all-snuggling-zone. I so to speak put on the pre-hibernation fat stores.


Bis jetzt ist da seit dem Einzug leider noch nicht so viel Dekoratives passiert, auch die Couch hat noch ihr Gruselgrün. Nun hatte ich ja schon angefangen einen Teppich zu häkeln, da fehlt mir aber im Moment (knapp 40%) einfach das Material. Mit Maßen von 175 x 98 cm kann man aber auch damit schon was anfangen: mit ein paar Sitzkissen wird daraus ein kuscheliger Fernsehplatz für die ganze Familie. Wir haben leider nur einen kleinen Bildschirm, ein großer hat finanziell gerade einfach keine Priorität.

Unter den Tischen sieht man den Teppich, den ich Anfang des Jahres gemacht hatte. Er lag den ganzen Sommer auf dem Balkon, nun ist er gewaschen und verbringt das Winterhalbjahr drinnen.
Den weißen Tisch haben wir vor wenigen Tagen im Sperrmüllraum gefunden. Ich bin gerade dabei ihn mit Stoff zu beziehen. Und am Ende sollen Pailletten, Perlen und Glöckchen dem Ganzen den letzten Schliff geben.

There didn't happen so much decoration so far, also the couch still has it's creepy green. Well, I did start to crochet this carpet, but right now (almost 40% done) I'm out of material. But with it's size of 175 x 98 cm you can still use it already! With a few pillows it makes a cozy tv corner for the entire family. Unfortunately we just have a small screen so far, but a bigger one does really not have priority right now.

Under the tables you can see the carpet I made in the beginning of this year. It lay outside on the balcony the whole summer, now it's been washed and will spend the winter half year inside.
The white table we found in the trash room a few days ago. I'm just about to cover it with fabric. Later sequins, pearls and little bells will give it the final touch.


Außerdem habe ich letztens in der Restekiste im Second Hand zwei Stoffstücke mit Pferd- bzw. Elefantenmotiv ergattert, jeweils 10 Kronen. Heute hab ich die beiden mal fix mit der Heftpistole auf alte Leinwände aufgezogen und nun müsste man nur noch Löcher bohren - hach, wie ich mich schon auf die Konfrontation mit meinen geliebten Nachbarn freue. :D
Einen Wandbehang, der seit ungefähr 5 Jahren pausiert, habe ich übrigens auch in Angriff genommen. Kampf den UFOSs!

Lately I found two pieces of fabric with elephant and horse print in the scrap box in my trusted thrift store, 10 crowns each. Today I fit those pieces to two old canvases and now you would just need to drill two holes to hang them ... oh how I look forward to the face-off with my dear neighbours. :D
I even went on with a wall hanging, which I started sewing about five years ago. Fighting the UFOs (unfinished objects)!

Samstag, 26. Oktober 2013

Pickled Red Onions

1/2 dl (50 ml) Essig
3/4 dl (75 ml) Zucker und
2 dl (200 ml) Wasser aufkochen, bis sich der Zucker aufgelöst hat.

2 rote Zwiebeln in dünne Streifen schneiden und mit der Essigmischung übergießen. Abkühlen lassen.


Boil up 
1/2 dl (50 ml) vinegar
3/4 dl (75 ml) sugar and
2 dl (200 ml) water, until the sugar dissolved.

Cut two red onions into fine stripes, pour vinegar mixture over it. Let cool down.

Freitag, 25. Oktober 2013

Montag, 21. Oktober 2013

Auch mitten in der Nacht und mit 40 Fieber!

Gestern wurde der Gnom Gott sei Dank von Oma und Opa abgeholt. Fieber und Kopfschmerzen wollten bei uns einfach nicht vergehen und seine Energie hält man ja schon gesund kaum aus. Den restlichen Tag haben wir gestern größtenteils schlafend verbracht und heute können wir auch schon etwas besser geradeaus kucken. 

Dass ich krank bin, heißt aber nicht, dass hier nichts entsteht. Wie ich es hasse untätig rumzuliegen. Sticken oder Hexagone nähen kommt gerade nicht in Frage, das ist einfach zu fummelig und strengt die Augen zu sehr an. Aber ich denke schon länger über einen Teppich fürs Wohnzimmer nach. Der Holzfußboden ist schön, aber auch kalt und irgendwie ist das Zimmer einfach so unstrukturiert. Flechten und nähen wollte ich diesmal nicht, aber ich habe ja noch die 10er Häkelnadel hier und eine ganze Tasche mit Stoffstreifen. Also hab ich dann mal angefangen ein bisschen zu häkeln. Allzuviel auf einmal kann man nicht machen, weil die Hände ziemlich schnell weh tun. 

Yesterday Little Swede was thankfully fetched by grandma and grandpa. We just couldn't get rid of fever and headache and it's hard to stand his energy even if you're well. Almost the rest of the day we spent in bed sleeping and today it's already a bit easier to look straight forward.

Being sick doesn't mean I'm unproductive. How I hate just lying down doing nothing. Embroidery or sewing hexagons is out of the question, that's much too exhausting for the eyes. But I've been thinking for some time now about a carpet for the living room. I love the wooden floor, but it's also cold and the room is still so unstructured. This time I didn't wanna braid and sew, but I still had the huge crocheting needle and an entire bag of fabric strips. So I started crocheting a bit. You can't do too much at a time, cause the hands start to hurt immediately.


95 Maschen, 175 cm breit. Optimistisches Ziel: 250 cm
Reihen bisher: 17 (27 cm) 
Gewicht bisher: 1,47 kg

Prognose: 157 Reihen, 13,6 kg

95 stitches, 175 cm wide. Optimistic goal: 250 cm
rows so far: 17 (27 cm)
weight so far: 1,47 kg

prognose: 157 rows, 13,6 kg

10,8 % done


Und jetzt müssten wir eigentlich zum Second Hand, neuen Stoff kaufen... >.<

And now we would actually have to go to the thrifting store, buying more fabric... >.<

Donnerstag, 17. Oktober 2013

Katzenjammer

Vor zwei Tagen hat mein nagelneuer Rechner direkt vor meinen Augen den Freitod gewählt. Nach der Mittagspausenschnellanalyse von Herrn H. ist klar, dass die Festplatte vermutlich im Arsch ist. Und mit ihr zwei Monate Fotos, das Burgtreffen, über das ich noch nicht gebloggt habe, den zweiten Geburtstag der Motte... Es nervt. Weil ja erst im Juli mein alter Computer gestorben ist. Immerhin habe ich dadurch alles bis Mitte August gesichert. Aber diese Dinge kotzen mich einfach nur an. Zudem bin ich allein zu Hause mit einem kranken Kind, das sich jetzt noch mehr wie ein Arschloch benimmt, und bei mir kratzt es jetzt auch langsam im Hals. Gegen meine miese Laune hilft nicht mal Katze. Auch wenn sie sich wahrlich Mühe gibt. Und dabei der Wattierung für die entstehende Decke ihren ganz persönlichen Stempel aufdrückt. 

Two days ago my brand-new laptop chose to die in front of my eyes. After a quick analysis in Mr. Ears break it's now pretty clear that the hard drive has had it. And with it two months of photos, the community meeting, Little Swede's second birthday... It SUCKS. My old computer just died in july  At least I saved everything up till august because of that. But those things just get on my nerves. Furthermore I'm alone at home with a sick child, who behaves even more like an asshole now, and I also feel the beginning of a sore throat. Not even cute cat can brighten up my mood though she really tries. While hairing up the wadding for the new blanket.


Immerhin muntert mich der Fortschritt meines Quilts ein wenig auf. Hier sieht man die einzelnen Flaggenstreifen, schon in der Länge aneinander angeglichen, am Regal hängen. Mittlerweile habe ich alles zusammengenäht und bin dabei die Rückseite zusammenzusetzen. Das Ding ist monströs. Die fertige Grösse soll irgendwo bei 1,40 x 2,10 m liegen. Sprühkleber hab ich jetzt auch hier, also kann das Quilten dann bald beginnen.

At least the progress of the flag quilt cheers me up a bit. Here you see the single flag strips, pinned to my shelf. Meanwhile I sewed everything together and also pieced the back. This thing is a monster! Finished size will be about 1,40 x 2,10 m. Now I also have spray glue at home, I can start quilting soon.


Sonntag, 13. Oktober 2013

Nasse Wassertorten und kleine Waldfüchse

Und dann muss ich ja auch mal über den 2. Geburtstag des kleinen Mannes berichten. Es gab Klamotten und Bücher und Stifte und viele andere tolle Sachen. Und da er momentan sehr auf Boote steht, habe ich eine Boottorte gebacken. Vegan und glutenfrei, mit einer Füllung aus Buttercreme, Apfel- und Pflaumenmarmelade zwischen den einzelnen Lagen Biskuit. Überzogen und verziert mit Fondant. Und der ist ja echt ne Bitch. Mehrere Abende habe ich mit der Gestaltung verbracht. Gegessen werden sollte er am Nachmittag, zusammen mit den Großeltern. Also nahm ich den Kuchen zum Aklimatisieren aus dem Kühlschrank bevor wir aufbrachen zum Seefahrtmuseum. Ich stellte ihn ans Fenster, damit im Luftzug die dünne Kondenswasserschicht abtrocknen konnte. Natürlich hätte ich wissen müssen, dass es anfängt zu regnen. Als wir heimkamen, war die Torte klitschnass und bot einen ziemlich traurigen Anblick.
 
And then I also have to write about Little Swede's second birthday. He got clothes and books and pens and lots of other great stuff. And because he likes boats at the moment I made a boat cake. Vegan and glutenfree, with butter cream, apple and plum jam between several layers of sponge cake. Covered and decorated with sugar paste. And that oe is really a bitch. I spend more than one evening with making this cake. We wanted to eat it in the afternoon, together with the grandparents. I took the cake out of the fridge before we left for the seafaring museum. I put it onto the window sill to let the ventilation dry the condensed water on the surface. Well - I should have known that it would start to rain... When we came home the cake looked pretty poor.



Zum Geburtstag gabs auch eine selbstgenähte Jacke. Ich hatte im Netz eine Jacke mit Fuchsdesign gesehen, die ich toll fand und ließ mich davon inspirieren. Das Endergebnis besteht aus Fleece, selbstgefärbter Baumwolle und extra bestelltem Fuchsstoff. Die Jacke hat große Taschen und einen verdeckten Reißverschluss.
 
He also got a jacket for his birthday. I saw a cute jacket on the web and let me inspire by its foxy design. The end result consists of fleece, hand-dyed cotton and ordered fox fabric. The jacket has bis pockets and a covered zipper.




Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...

Samstag, 12. Oktober 2013

Fun with Flags

Mein 400. Post!

Und deswegen, noch vor dem Rückblick aufs Burgtreffen, eine Patchworkidee, die mir sehr am Herzen liegt. 
Ich finde es interessant, dass die skandinavischen Flaggen alle ein ähnliches Design haben, nämlich beinhalten alle das "Kreuz des Nordens". Auch die Farben bewegen sich alle nur in einem kleinen Spektrum: weiß, gelb, blau und rot. Skandinavien bezeichnet im engeren Sinne die Länder Schweden, Norwegen und Dänemark. Auch deren Sprachen weisen enge Verbindungen auf. Dänemarks Flagge, die "Dannebrog", ist vermutlich die älteste Flagge der Welt, die immernoch im Gebrauch ist. Im weiteren Sinne zählt man auch Finnland und Island dazu. Hinzu kommen die autonomen Territorien Åland und die Färöer Inseln. Die Färöer gehören zu Dänemark, Åland zu Finnland, ist aber schwedischsprachig. Eine Ausnahme bildet noch Grönland, die größte Insel der Erde. Geologisch gehört es zu Nordamerika, ist aber ein autonomer Bestandteil von Dänemark. Grönlands Flagge beinhaltet als einzige kein Kreuz.
Ich hatte schon länger die Idee aus diesen Flaggen einen Quilt zu machen, auch wenn Herr H. das doof fand, weil er sich eher weigert sich selbst als Teil der skandinavischen Familie zu betrachten. Und das sehen seiner Meinung nach alle anderen Skandinavier auch so, weshalb ich diesen Quilt nie an einen von denen verkaufen könnte. Dann höchstens an skandinavienverrückte Deutsche.
Mir macht das aber nichts. Ich bin persönlich und von meiner eigenen Geschichte her nicht involviert in diesen Identitätskonflikt und kann einfach die Tatsache genießen, dass ich nun in Nordeuropa wohne und die Kulturen - auch wenn er das nicht hören mag - eng zusammenhängen.

My 400th post!

And that's why I speak about a patchwork idea today that is very dear to me.
I find it very interesting that all scandinavian flags have a similar design: all of them contain the "Nordic Cross". They also just show a small variety of colors: white, yellow, blue, red. In the more narrow sense Scandinavia means Sweden, Norway and Denmark.  Also their languages are closely connected. Denmarks flag - "Dannebrog" - is probably the oldest still used flag in the world. In the broader sense Scandinavia also includes Iceland and Finland. Plus the two self-governing countries Faroe Islands and Åland, which belong to Denmark and Finland. Another exception is Greenland, the worlds biggest island. It's physiographically a part of North America, but an autonomous country within the Kingdom of Denmark. Greenlands flag is the only one whose design doesn't contain a cross. 
Making a quilt from those flags was an idea I had for very long, though Herr H. just finds it stupid. He isn't willing to see himself as a part of the scandinavian family and in his opinion all the other Scandinavians think so as well. That's why he claims I could never sell this quilt to anyone of them. Maybe to Germans who are crazy about Scandinavia.
Well - I don't care. I'm personally not involved in this conflict of identity. I am able to enjoy the fact that I live where I live and that the cultures are closely related - also if he doesn't like to hear.



Vor einigen Wochen hat es mich nun gepackt und ich habe angefangen aus dieser begrenzten Farbpalette Flaggen zu nähen, jeweils 4 Exemplare pro Flagge. Dazugenommen habe ich übrigens noch die inoffizielle Flagge Västergötlands, die historische Provinz, in der wir im Moment wohnen. 
Was ich übrigens sehr interessant fand, als ich mich in der Wikipedia festlas und bis dahin nicht wusste: Werden Flaggen industriell hergestellt, passiert das meistens in einem standardisierten Seitenverhältnis, oftmals 2:3 oder 1:2. Dabei hat jede Flagge ein individuelles Verhältnis von Länge und Breite. Z.B. ist die Dannebrog fast schon quadratisch (28:37), während die Flagge Grönlands ein Seitenverhältnis von 2:3 aufweist. Ich habe in meinem Quilt diese individuellen Maße nach längerem Überlegen beibehalten, obwohl das viel mehr Rechnerei und Fummelei ist.

A few weeks ago I finally started to sew flags from those few colors, 4 flags per country. I included by the way the inofficial flag of Västergötland, the traditional province we live in right now.
What I found really interesting while I read through the Wikipedia and I didn't know until then: if flags are produced industrially it mostly happens in a standardized aspect ratio, often 2:3 or 1:2. But every flag has its very own width-to-height ratio. The Dannebrog is for example almost square (28:37), while Greenlands flag is much wider (2:3). In my quilt I kept those individual ratios, though this means much more calculating.


Nun bin ich jedenfalls mit dem Piecen der einzelnen Flaggen fertig. Das hier ist der erste Kompositionsversuch.  Die grönländische Flagge wird - nach der großartigen Idee von Lilienkind auf dem Burgtreffen :) - die Rückseite bilden.

Now I'm done with piecing the flags. This is my first try of composition. Greenlands flag will build the back of the quilt, based on the fantastic idea of Lilienkind. :)


Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...

Donnerstag, 3. Oktober 2013

Oktoberbaby

Der endlich fertiggestellte Quilt für ein Oktoberbaby. Regenbogen-Malkasten.

The finally completed quilt for an october baby. Rainbow paint-box.


Ein tolles Projekt für Lieblingsstoffe aus der Restekiste.Viele dieser Stoffe liebe ich abgöttisch. Und auch Teile eines alten und nie fertig gestellten Quilttops haben endlich eine neue Bestimmung gefunden.

A great project for all your favorite fabrics in the scrap box. Many of those fabrics I adore endlessly. And also parts of an old and never finished quilt top found a new purpose.


Weder das Piecing noch das Quilten ist das beste was ich je verbrochen habe. Deswegen hatte ich es auch so lang missmutig in der Ecke vergraben. Das Muster ist denkbar anspruchslos, aber die Farben sind wunderschön und leuchten. Die Decke ist nur sparsam auf den weißen Streifen gequiltet, also bleibt alles schön fluffig.

Wether the piecing nor the quilting is the best I ever did. That's why I grumpily buried the quilt top for quite some time. It's of course the easiest of all patterns, but the colors are so wonderful and bright and glowing. I just quilted some on the white parts, so the blanket stays fluffy.

Maße: 85 x 130 cm

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...

Dienstag, 1. Oktober 2013

Näht4nt3np4n1k

Ich packe grad hektisch die Tasche für 5 Tage Mutti allein mit Kind. Das wird ein Spaß.

Right now I panic-pack my bag for 5 days mommy and child. This will be so much fun...


Besonders fürs nus-Burgtreffen muss ich viel mitnehmen, z.B. Handnähzeug für den Werkelabend etc. Ich brauchte noch ein kleines, handliches Nadelkissen, denn mein Armnadelkissen ist zu groß. Also hab ich noch schnell aus dem Flaschenverschluss, Gummiband, Stoff, Füllwatte und Filz mit Hilfe der Klebepistole ein Fingernadelkissen zusammenschustert. :)
Auch einige andere Stücke sind in den letzten Tagen entstanden. Mein besonderer Stolz gilt dem Nähtantenarmband mit Knöpfen, Sicherheitsnadeln, Schere und Maßband und verschiedenen Kettchen und Bändern.

Especially für the nus-community meeting I have to pack such a lot, hand sewing stuff etc. I neaded a small pin cushion, cause the one I have is much too big for travelling. So I quick-cobbled together a small finger pin cushion from a bottle cap, rubber band, fabric, wadding and felt with the help of my dear glue gun. :)
I also made some other pieces the past days. The most I like my crafting bracelet with buttons, safety pins, scissor and measuring tape and different kinds of chains and bands.


Außerdem ein Eulenkettchen, eine Kette mit einem Fledermausglöckchen, das ich vor Jahren mal bei Caleidolex gekauft hab, und eine Kette mit Anhängern aus Glasperlen und Eichelkäppchen.

Last but not least an owl necklace, a necklace with a bat bell, that I bought at Caleidolex many years ago, and a necklace with charms made from glass pearls and acorn cupules.




Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...